Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 16: Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.16.34
anugraho 'yaḿ bhavataḥ kṛto hi no
daṇḍo 'satāḿ te khalu kalmaṣāpahaḥ
yad dandaśūkatvam amuṣya dehinaḥ
krodho 'pi te 'nugraha eva sammataḥ
SYNONYMS
anugrahaḥ — mercy; ayam — this; bhavataḥ — by You; kṛtaḥ — done; hi — indeed; naḥ — to us; daṇḍaḥ — punishment; asatām — of the evil; te — by You; khalu — indeed; kalmaṣa-apahaḥ — the dispelling of their contamination; yat — because; dandaśūkatvam — the condition of appearing as a serpent; amuṣya — of this Kāliya; dehinaḥ — the conditioned soul; krodhaḥ — anger; api — even; te — Your; anugrahaḥ — as mercy; eva — actually; sammataḥ — is accepted.
TRANSLATION
What You have done here is actually mercy for us, since the punishment You give to the wicked certainly drives away all their contamination. Indeed, because this conditioned soul, our husband, is so sinful that he has assumed the body of a serpent, Your anger toward him is obviously to be understood as Your mercy.
PURPORT
Śrīla Madhvācārya points out in this connection that when a pious person suffers in this world, he realizes, "The punishment the Supreme Lord is meting out to me is actually His causeless mercy." Envious persons, however, even after being punished by the Lord for their purification, continue to envy Him and be resentful, and this attitude is the reason for their continued failure to understand the Absolute Truth.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari