Canto 10: The Summum BonumChapter 24: Worshiping Govardhana Hill

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.24.10

tac-cheṣeṇopajīvanti

tri-varga-phala-hetave

puḿsāḿ puruṣa-kārāṇāḿ

parjanyaḥ phala-bhāvanaḥ

SYNONYMS

tat — of that sacrifice; śeṣeṇa — by the remnants; upajīvanti — they sustain their lives; tri-varga — consisting of the three aims of human life (religiosity, economic development and sense gratification); phala-hetave — for the sake of fruit; puḿsām — for persons; puruṣa-kārāṇām — engaged in human endeavor; parjanyaḥ — Lord Indra; phala-bhāvanaḥ — the means of effecting the intended goals.

TRANSLATION

By accepting the remnants of sacrifices performed to Indra, people sustain their lives and accomplish the threefold aims of religiosity, economic development and sense gratification. Thus Lord Indra is the agent responsible for the fruitive success of industrious people.

PURPORT

One might object that people sustain themselves by farming, industry and so on. But as previously mentioned, all human and nonhuman endeavor depends on food and drink, which cannot be produced without ample rain. By the word tri-varga Nanda further points out that the prosperity achieved through sacrifice for Indra is meant not merely for sense gratification but also for religiosity and economic development. Unless people are well fed, it is difficult for them to execute their duties, and without performance of duty, it is very difficult to be religious.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari