Canto 3: The Status QuoChapter 13: The Appearance of Lord Varāha

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 3.13.41

trayīmayaḿ rūpam idaḿ ca saukaraḿ

bhū-maṇḍalenātha datā dhṛtena te

cakāsti śṛńgoḍha-ghanena bhūyasā

kulācalendrasya yathaiva vibhramaḥ

SYNONYMS

trayī-mayam — Vedas personified; rūpam — form; idam — this; ca — also; saukaram — the boar; bhū-maṇḍalena — by the earth planet; atha — now; datā — by the tusk; dhṛtena — sustained by; te — Your; cakāsti — is glowing; śṛńga-ūḍha — sustained by the peaks; ghanena — by the clouds; bhūyasāmore glorified; kula-acala-indrasya — of the great mountains; yathāas much as; eva — certainly; vibhramaḥ — decoration.

TRANSLATION

O Lord, as the peaks of great mountains become beautiful when decorated with clouds, Your transcendental body has become beautiful because of Your lifting the earth on the edge of Your tusks.

PURPORT

The word vibhramaḥ is significant. Vibhramaḥ means "illusion" as well as "beauty." When a cloud rests on the peak of a great mountain, it appears to be sustained by the mountain, and at the same time it looks very beautiful. Similarly, the Lord has no need to sustain the earth on His tusks, but when He does so the world becomes beautiful, just as the Lord becomes more beautiful because of His pure devotees on the earth. Although the Lord is the transcendental personification of the Vedic hymns, He has become more beautiful because of His appearance to sustain the earth.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness