Canto 3: The Status QuoChapter 24: The Renunciation of Kardama Muni

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 3.24.8

petuḥ sumanaso divyāḥ

khe-carair apavarjitāḥ

praseduś ca diśaḥ sarvā

ambhāḿsi ca manāḿsi ca

SYNONYMS

petuḥ — fell; sumanasaḥ — flowers; divyāḥ — beautiful; khe-caraiḥ — by the demigods who fly in the sky; apavarjitāḥ — dropped; praseduḥ — became satisfied; ca — and; diśaḥ — directions; sarvāḥ — all; ambhāḿsi — waters; ca — and; manāḿsi — minds; ca — and.

TRANSLATION

At the time of the Lord's appearance, the demigods flying freely in the sky showered flowers. All the directions, all the waters and everyone's mind became very satisfied.

PURPORT

It is learned herewith that in the higher sky there are living entities who can travel through the air without being hampered. Although we can travel in outer space, we are hampered by so many impediments, but they are not. We learn from the pages of Śrīmad-Bhāgavatam that the inhabitants of the planet called Siddhaloka can travel in space from one planet to another without impediment. They showered flowers on the earth when Lord Kapila, the son of Kardama, appeared.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness