Canto 4: Creation of the Fourth OrderChapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 4.13.31

sadasas-pataya ūcuḥ

nara-deveha bhavato

nāghaḿ tāvan manāk sthitam

asty ekaḿ prāktanam aghaḿ

yad ihedṛk tvam aprajaḥ

SYNONYMS

sadasaḥ-patayaḥ ūcuḥ — the head priests said; nara-devaO King; ihain this life; bhavataḥ — of you; na — not; agham — sinful activity; tāvat manāk — even very slight; sthitam — situated; asti — there is; ekam — one; prāktanamin the previous birth; agham — sinful activity; yat — by which; ihain this life; īdṛk — like this; tvam — you; aprajaḥ — without any son.

TRANSLATION

The head priests said: O King, in this life we do not find any sinful activity, even within your mind, so you are not in the least offensive. But we can see that in your previous life you performed sinful activities due to which, in spite of your having all qualifications, you have no son.

PURPORT

The purpose of marrying is to beget a son, because a son is necessary to deliver his father and forefathers from any hellish conditional life in which they may be. Cāṇakya Paṇḍita therefore says, putra-hīnaḿ gṛhaḿ śūnyam: without a son, married life is simply abominable. King Ańga was a very pious king in this life, but because of his previous sinful activity he could not get a son. It is concluded, therefore, that if a person does not get a son it is due to his past sinful life.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness