Canto 6: Prescribed Duties for Mankind | Chapter 1: The History of the Life of Ajāmila |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 6.1.32
ūcur niṣedhitās tāḿs te
vaivasvata-puraḥsarāḥ
ke yūyaḿ pratiṣeddhāro
dharma-rājasya śāsanam
SYNONYMS
ūcuḥ — replied; niṣedhitāḥ — being forbidden; tān — to the order carriers of Lord Viṣṇu; te — they; vaivasvata — of Yamarāja; puraḥ-sarāḥ — the assistants or messengers; ke — who; yūyam — all of you; pratiṣed-dhāraḥ — who are opposing; dharma-rājasya — of the king of religious principles, Yamarāja; śāsanam — the ruling jurisdiction.
TRANSLATION
When the order carriers of Yamarāja, the son of the sun-god, were thus forbidden, they replied: Who are you, sirs, that have the audacity to challenge the jurisdiction of Yamarāja?
PURPORT
According to the sinful activities of Ajāmila, he was within the jurisdiction of Yamarāja, the supreme judge appointed to consider the sins of the living entities. When forbidden to touch Ajāmila, the order carriers of Yamarāja were surprised because they had never been hindered in the execution of their duty by anyone within the three worlds.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness