Canto 7: The Science of God | Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 7.8.19-22
mīmāḿsamānasya samutthito 'grato
nṛsiḿha-rūpas tad alaḿ bhayānakam
pratapta-cāmīkara-caṇḍa-locanaḿ
sphurat saṭā-keśara-jṛmbhitānanam
karāla-daḿṣṭraḿ karavāla-cañcala-
kṣurānta-jihvaḿ bhrukuṭī-mukholbaṇam
stabdhordhva-karṇaḿ giri-kandarādbhuta-
vyāttāsya-nāsaḿ hanu-bheda-bhīṣaṇam
divi-spṛśat kāyam adīrgha-pīvara-
grīvoru-vakṣaḥ-sthalam alpa-madhyamam
candrāḿśu-gauraiś churitaḿ tanūruhair
viṣvag bhujānīka-śataḿ nakhāyudham
durāsadaḿ sarva-nijetarāyudha-
praveka-vidrāvita-daitya-dānavam
SYNONYMS
mīmāḿsamānasya — of Hiraṇyakaśipu, who was contemplating the wonderful form of the Lord; samutthitaḥ — appeared; agrataḥ — in front; nṛsiḿha-rūpaḥ — the form of Nṛsiḿhadeva (half lion and half man); tat — that; alam — extraordinarily; bhayānakam — very fearful; pratapta — like molten; cāmīkara — gold; caṇḍa-locanam — having fierce eyes; sphurat — flashing; saṭā-keśara — by His mane; jṛmbhita-ānanam — whose face was expanded; karāla — deadly; daḿṣṭram — with a set of teeth; karavāla-cañcala — waving like a sharp sword; kṣura-anta — and as sharp as a razor; jihvam — whose tongue; bhrukuṭī-mukha — due to His frowning face; ulbaṇam — dreadful; stabdha — motionless; ūrdhva — extending upward; karṇam — whose ears; giri-kandara — like the caves of a mountain; adbhuta — very wonderful; vyāttāsya — with a widely opened mouth; nāsam — and nostrils; hanu-bheda-bhīṣaṇam — causing fear due to the separation of the jaws; divi-spṛśat — touching the sky; kāyam — whose body; adīrgha — short; pīvara — fat; grīva — neck; uru — broad; vakṣaḥ-sthalam — chest; alpa — small; madhyamam — middle portion of the body; candra-aḿśu — like the rays of the moon; gauraiḥ — whitish; churitam — covered; tanūruhaiḥ — with hairs; viṣvak — in all directions; bhuja — of arms; anīka-śatam — with a hundred rows; nakha — having nails; āyudham — as fatal weapons; durāsadam — very difficult to conquer; sarva — all; nija — personal; itara — and other; āyudha — of weapons; praveka — by use of the best; vidrāvita — caused to run; daitya — by whom the demons; dānavam — and the rogues (atheists).
TRANSLATION
Hiraṇyakaśipu studied the form of the Lord, trying to decide who the form of Nṛsiḿhadeva standing before him was. The Lord's form was extremely fearsome because of His angry eyes, which resembled molten gold; His shining mane, which expanded the dimensions of His fearful face; His deadly teeth; and His razor-sharp tongue, which moved about like a dueling sword. His ears were erect and motionless, and His nostrils and gaping mouth appeared like caves of a mountain. His jaws parted fearfully, and His entire body touched the sky. His neck was very short and thick, His chest broad, His waist thin, and the hairs on His body as white as the rays of the moon. His arms, which resembled flanks of soldiers, spread in all directions as He killed the demons, rogues and atheists with His conchshell, disc, club, lotus and other natural weapons.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness