Canto 11: General HistoryChapter 1: The Curse Upon the Yadu Dynasty

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 11.1.21

tac cūrṇayitvā muṣalaḿ

yadu-rājaḥ sa āhukaḥ

samudra-salile prāsyal

lohaḿ cāsyāvaśeṣitam

SYNONYMS

tat — that; cūrṇayitvā — having ground to bits; muṣalam — club; yadu-rājaḥ — the King of the Yadus; saḥhe; āhukaḥĀhuka (Ugrasena); samudra — of the ocean; salilein the water; prāsyathe threw; loham — the iron; ca — and; asya — of the club; avaśeṣitam — the remnant.

TRANSLATION

After having the club ground to bits, King Āhuka [Ugrasena] of the Yadus personally threw the pieces, along with the remaining lump of iron, into the water of the ocean.

PURPORT

King Ugrasena thought, "Sāmba and the others should not feel any shame or fear," and thus without even consulting Śrī Kṛṣṇa he ordered the club ground to bits and thrown into the water, along with a small iron lump that remained, which he considered insignificant.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari