Canto 10: The Summum BonumChapter 35: The Gopīs Sing of Kṛṣṇa as He Wanders in the Forest

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.35.12-13

saha-balaḥ srag-avataḿsa-vilāsaḥ

sānuṣu kṣiti-bhṛto vraja-devyaḥ

harṣayan yarhi veṇu-raveṇa

jāta-harṣa uparambhati viśvam

mahad-atikramaṇa-śańkita-cetā

manda-mandam anugarjati meghaḥ

suhṛdam abhyavarṣat sumanobhiś

chāyayā ca vidadhat pratapatram

SYNONYMS

saha-balaḥ — together with Balarāma; sraka flower garland; avataḿsaas the ornament on His head; vilāsaḥ — playfully wearing; sānuṣu — on the sides; kṣiti-bhṛtaḥ — of a mountain; vraja-devyaḥO goddesses of Vṛndāvana (gopīs); harṣayan — creating joy; yarhi — when; veṇu — of His flute; raveṇa — by the resounding vibration; jāta-harṣaḥ — becoming joyful; uparambhati — causes to relish; viśvam — the entire world; mahat — against a great personality; atikramaṇa — of a transgression; śańkita — fearful; cetāḥin his mind; manda-mandam — very gently; anugarjati — thunders in response; meghaḥ — the cloud; suhṛdam — upon his friend; abhyavarṣat — has rained down; sumanobhiḥ — with flowers; chāyayā — with his shade; ca — and; vidadhat — providing; pratapatraman umbrella as protection from the sun.

TRANSLATION

O goddesses of Vraja, when Kṛṣṇa is enjoying Himself with Balarāma on the mountain slopes, playfully wearing a flower garland on the top of His head, He engladdens all with the resonant vibrations of His flute. Thus He delights the entire world. At that time the nearby cloud, afraid of offending a great personality, thunders very gently in accompaniment. The cloud showers flowers onto his dear friend Kṛṣṇa and shades Him from the sun like an umbrella.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari