Canto 10: The Summum BonumChapter 36: The Slaying of Arista, the Bull Demon

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.36.22-23

bho bho niśamyatām etad

vīra-cāṇūra-muṣṭikau

nanda-vraje kilāsāte

sutāv ānakadundubheḥ

rāma-kṛṣṇau tato mahyaḿ

mṛtyuḥ kila nidarśitaḥ

bhavadbhyām iha samprāptau

hanyetāḿ malla-līlayā

SYNONYMS

bhoḥ bhoḥ — my dear (advisers); niśamyatām — please listen; etatto this; vīraO heroes; cāṇūra-muṣṭikauCāṇūra and Muṣṭika; nanda-vrajein the cowherd village of Nanda; kila — indeed; āsāteare living; sutau — the two sons; ānakadundubheḥ — of Vasudeva; rāma-kṛṣṇauRāma and Kṛṣṇa; tataḥ — from Them; mahyam — my; mṛtyuḥ — death; kila — indeed; nidarśitaḥ — has been indicated; bhavadbhyām — by you two; iha — here; samprāptau — brought; hanyetām — They should be killed; malla — of wrestling; līlayā — on the pretext of the sport.

TRANSLATION

My dear heroic Cāṇūra and Muṣṭika, please hear this. Rāma and Kṛṣṇa, the sons of Ānakadundubhi [Vasudeva], are living in Nanda's cowherd village. It has been predicted that these two boys will be the cause of my death. When They are brought here, kill Them on the pretext of engaging Them in a wrestling match.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari