Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 47: The Song of the Bee |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.47.41
kathaḿ rati-viśeṣa-jñaḥ
priyaś ca pura-yoṣitām
nānubadhyeta tad-vākyair
vibhramaiś cānubhājitaḥ
SYNONYMS
katham — how; rati — of conjugal affairs; viśeṣa — in all the specific aspects; jñaḥ — the expert; priyaḥ — the darling; ca — and; pura-yoṣitām — of the city women; na anubadhyeta — will not become bound; tat — by their; vākyaiḥ — words; vibhramaiḥ — bewildering gestures; ca — and; anubhājitaḥ — constantly worshiped.
TRANSLATION
Śrī Kṛṣṇa is expert in all kinds of conjugal affairs and is the darling of the city women. How can He not become entangled, now that He's constantly adored by their enchanting words and gestures?
PURPORT
According to Śrīdhara Svāmī, each of these verses is spoken by a different gopī.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari