Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 47: The Song of the Bee |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.47.47
paraḿ saukhyaḿ hi nairāśyaḿ
svairiṇy apy āha pińgalā
taj jānatīnāḿ naḥ kṛṣṇe
tathāpy āśā duratyayā
SYNONYMS
param — the highest; saukhyam — happiness; hi — indeed; nairāśyam — indifference; svairiṇī — unchaste; api — although; āha — stated; pińgalā — the prostitute Pińgalā; tat — of that; jānatīnām — who are aware; naḥ — for us; kṛṣṇe — focused on Kṛṣṇa; tathā api — nevertheless; āsā — the hope; duratyayā — is impossible to transcend.
TRANSLATION
Indeed, the greatest happiness is to renounce all desires, as even the prostitute Pińgalā has declared. Yet even though we know this, we cannot give up our hopes of attaining Kṛṣṇa.
PURPORT
The story of Pińgalā is narrated in the Eleventh Canto, Eighth Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari