Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 47: The Song of the Bee |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.47.63
vande nanda-vraja-strīṇāḿ
pāda-reṇum abhīkṣṇaśaḥ
yāsāḿ hari-kathodgītaḿ
punāti bhuvana-trayam
SYNONYMS
vande — I offer my respects; nanda-vraja — of the cowherd village of Nanda Mahārāja; strīṇām — of the women; pāda — of the feet; reṇum — to the dust; abhīkṣṇaśaḥ — perpetually; yāsām — whose; hari — of Lord Kṛṣṇa; kathā — about the topics; udgītam — loud chanting; punāti — purifies; bhuvana-trayam — the three worlds.
TRANSLATION
I repeatedly offer my respects to the dust from the feet of the women of Nanda Mahārāja's cowherd village. When these gopīs loudly chant the glories of Śrī Kṛṣṇa, the vibration purifies the three worlds.
PURPORT
Śrī Uddhava, having established the glories of the gopīs in the previous verses, now directly offers his obeisances to them. According to the Śrī Vaiṣṇava-toṣaṇī, Śrī Uddhava did not offer such respect even to Lord Kṛṣṇa's queens in Dvārakā.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari