Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 52: Rukmiṇī's Message to Lord Kṛṣṇa |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.52.3
tapaḥ-śraddhā-yuto dhīro
niḥsańgo mukta-saḿśayaḥ
samādhāya manaḥ kṛṣṇe
prāviśad gandhamādanam
SYNONYMS
tapaḥ — in austerities; śraddhā — faith; yutaḥ — having; dhīraḥ — serious; niḥsańgaḥ — detached from material association; mukta — freed; saḿśayaḥ — of doubts; samādhāya — fixing in trance; manaḥ — his mind; kṛṣṇe — upon Lord Kṛṣṇa; prāviśat — he entered upon; gandhamādanam — the mountain known as Gandhamādana.
TRANSLATION
The sober King, beyond material association and free of doubt, was convinced of the value of austerity. Absorbing his mind in Lord Kṛṣṇa, he came to Gandhamādana Mountain.
PURPORT
The name Gandhamādana indicates a place of delightful fragrances. Undoubtedly Gandhamādana was filled with the aroma of wild flowers and forest honey, and with other natural scents.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari