Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 52: Rukmiṇī's Message to Lord Kṛṣṇa |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.52.38
kā tvā mukunda mahatī kula-śīla-rūpa-
vidyā-vayo-draviṇa-dhāmabhir ātma-tulyam
dhīrā patiḿ kulavatī na vṛṇīta kanyā
kāle nṛ-siḿha nara-loka-mano-'bhirāmam
SYNONYMS
kā — who; tvā — You; mukunda — O Kṛṣṇa; mahatī — aristocratic; kula — in terms of family background; śīla — character; rūpa — beauty; vidyā — knowledge; vayaḥ — youth; draviṇa — property; dhāmabhiḥ — and influence; ātma — to Yourself only; tulyam — equal; dhīrā — who is sober; patim — as her husband; kula-vatī — of a good family; na vṛṇīta — would not choose; kanyā — marriageable young lady; kāle — at such a time; nṛ — among men; siḿha — O lion; nara-loka — of human society; manaḥ — to the minds; abhirāmam — who give pleasure.
TRANSLATION
O Mukunda, You are equal only to Yourself in lineage, character, beauty, knowledge, youthfulness, wealth and influence. O lion among men, You delight the minds of all mankind. What aristocratic, sober-minded and marriageable girl of a good family would not choose You as her husband when the proper time has come?
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari