Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 76: The Battle Between Śālva and the Vṛṣṇis |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.76.30
kiḿ nu vakṣye 'bhisańgamya
pitarau rāma-keśavau
yuddhāt samyag apakrāntaḥ
pṛṣṭas tatrātmanaḥ kṣamam
SYNONYMS
kim — what; nu — then; vakṣye — will I say; abhisańgamya — meeting; pitarau — with My fathers; rāma-keśavau — Balarāma and Kṛṣṇa; yuddhāt — from the battle; samyak — altogether; apakrāntaḥ — fled; pṛṣṭaḥ — questioned; tatra — in that case; ātmanaḥ — for My self; kṣamam — fitting.
TRANSLATION
"What will I say to My fathers, Rāma and Keśava, when I return to Them after having simply fled the battle? What can I tell Them that will befit My honor?
PURPORT
Śrī Pradyumna here uses the word pitarau, "fathers," loosely. Lord Balarāma was of course His uncle.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari