Canto 12: The Age of Deterioration | Chapter 3: The Bhūmi-gītā |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 12.3.16
śrī-rājovāca
kenopāyena bhagavan
kaler doṣān kalau janāḥ
vidhamiṣyanty upacitāḿs
tan me brūhi yathā mune
SYNONYMS
śrī-rājā uvāca — King Parīkṣit said; kena — by what; upāyena — means; bhagavan — my dear lord; kaleḥ — of the age of Kali; doṣān — the faults; kalau — living in Kali-yuga; janāḥ — people; vidhamiṣyanti — will eradicate; upacitān — accumulated; tat — that; me — to me; brūhi — please explain; yathā — fittingly; mune — O sage.
TRANSLATION
King Parīkṣit said: My lord, how can persons living in the age of Kali rid themselves of the cumulative contamination of this age? O great sages please explain this to me.
PURPORT
King Parīkṣit was a compassionate, saintly ruler. Thus, after hearing of the abominable qualities of the age of Kali, he naturally inquired as to how those born in this age can free themselves of its inherent contamination.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari