Canto 3: The Status Quo | Chapter 14: Pregnancy of Diti in the Evening |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 3.14.11
tad bhavān dahyamānāyāḿ
sa-patnīnāḿ samṛddhibhiḥ
prajāvatīnāḿ bhadraḿ te
mayy āyuńktām anugraham
SYNONYMS
tat — therefore; bhavān — your good self; dahyamānāyām — being distressed; sa-patnīnām — of the co-wives; samṛddhibhiḥ — by the prosperity; prajā-vatīnām — of those who have children; bhadram — all prosperity; te — unto you; mayi — unto me; āyuńktām — do unto me, in all respects; anugraham — favor.
TRANSLATION
Therefore you should be kind towards me by showing me complete mercy. I desire to have sons, and I am much distressed by seeing the opulence of my co-wives. By performing this act, you will become happy.
PURPORT
In Bhagavad-gītā sexual intercourse for begetting children is accepted as righteous. A person sexually inclined for simple sense gratification, however, is unrighteous. In Diti's appeal to her husband for sex, it was not exactly that she was afflicted by sex desires, but she desired sons. Since she had no sons, she felt poorer than her co-wives. Therefore Kaśyapa was supposed to satisfy his bona fide wife.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness