Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 26: A Description of the Hellish Planets |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.26.19
yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ sandaḿśais tvaci niṣkuṣanti
SYNONYMS
yaḥ — any person who; tu — but; iha — in this life; vai — indeed; steyena — by thievery; balāt — by force; vā — or; hiraṇya — gold; ratna — gems; ādīni — and so on; brāhmaṇasya — of a brāhmaṇa; vā — or; apaharati — steals; anyasya — of others; vā — or; anāpadi — not in a calamity; puruṣaḥ — a person; tam — him; amutra — in the next life; rājan — O King; yama-puruṣāḥ — the agents of Yamarāja; ayaḥ-mayaiḥ — made of iron; agni-piṇḍaiḥ — balls heated in fire; sandaḿśaiḥ — with tongs; tvaci — on the skin; niṣkuṣanti — tear to pieces.
TRANSLATION
My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa — or, indeed, anyone else — of his gems and gold is put into a hell known as Sandaḿśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness