Canto 7: The Science of God | Chapter 15: Instructions for Civilized Human Beings |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 7.15.75
yūyaḿ nṛ-loke bata bhūri-bhāgā
lokaḿ punānā munayo 'bhiyanti
yeṣāḿ gṛhān āvasatīti sākṣād
gūḍhaḿ paraḿ brahma manuṣya-lińgam
SYNONYMS
yūyam — all of you Pāṇḍavas; nṛ-loke — in this material world; bata — indeed; bhūri-bhāgāḥ — extremely fortunate; lokam — all the planets of the universe; punānāḥ — who can purify; munayaḥ — great saintly persons; abhiyanti — come to visit (just like ordinary persons); yeṣām — of whom; gṛhān — the house of the Pāṇḍavas; āvasati — resides; iti — thus; sākṣāt — directly; gūḍham — very confidential; param — transcendental; brahma — the Parabrahman, Kṛṣṇa; manuṣya-lińgam — as if an ordinary human being.
TRANSLATION
My dear Mahārāja Yudhiṣṭhira, you Pāṇḍavas are so very fortunate in this world that many, many great saints, who can purify all the planets of the universe, come to your house just like ordinary visitors. Furthermore, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is living confidentially with you in your house, just like your brother.
PURPORT
Here is a statement exalting a Vaiṣṇava. In human society, a brāhmaṇa is the most respected person. A brāhmaṇa is one who can understand Brahman, the impersonal Brahman, but hardly ever can one understand the Supreme Personality of Godhead, who is described by Arjuna in Bhagavad-gītā as paraḿ brahma. A brāhmaṇa may be extremely fortunate in having achieved brahma jñāna, but the Pāṇḍavas were so exalted that the Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead, was living in their house like an ordinary human being. The word bhūri-bhāgāḥ indicates that the Pāṇḍavas were in a still higher position than brahmacārīs and brāhmaṇas. In the following verses, Nārada Muni repeatedly glorifies the position of the Pāṇḍavas.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness