Canto 8: Withdrawal of the Cosmic CreationsChapter 2: The Elephant Gajendra's Crisis

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 8.2.28

tathāturaḿ yūtha-patiḿ kareṇavo

vikṛṣyamāṇaḿ tarasā balīyasā

vicukruśur dīna-dhiyo 'pare gajāḥ

pārṣṇi-grahās tārayituḿ na cāśakan

SYNONYMS

tathā — then; āturam — that grave condition; yūtha-patim — the leader of the elephants; kareṇavaḥ — his wives; vikṛṣyamāṇam — being attacked; tarasā — by the strength; balīyasā — by the strength (of the crocodile); vicukruśuḥ — began to cry; dīna-dhiyaḥ — who were less intelligent; apare — the other; gajāḥ — elephants; pārṣṇi-grahāḥ — grasping him from behind; tārayitumto free; na — not; ca — also; aśakan — were able.

TRANSLATION

Thereafter, seeing Gajendra in that grave condition, his wives felt very, very sorry and began to cry. The other elephants wanted to help Gajendra, but because of the crocodile's great strength, they could not rescue him by grasping him from behind.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness