Canto 8: Withdrawal of the Cosmic CreationsChapter 23: The Demigods Regain the Heavenly Planets

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 8.23.26-27

brahmā śarvaḥ kumāraś ca

bhṛgv-ādyā munayo nṛpa

pitaraḥ sarva-bhūtāni

siddhā vaimānikāś ca ye

sumahat karma tad viṣṇor

gāyantaḥ param adbhutam

dhiṣṇyāni svāni te jagmur

aditiḿ ca śaśaḿsire

SYNONYMS

brahmā — Lord Brahmā; śarvaḥ — Lord Śiva; kumāraḥ ca — also Lord Kārttikeya; bhṛgu-ādyāḥ — headed by Bhṛgu Muni, one of the seven ṛṣis; munayaḥ — the saintly persons; nṛpaO King; pitaraḥ — the inhabitants of Pitṛloka; sarva-bhūtāni — other living entities; siddhāḥ — the residents of Siddhaloka; vaimānikāḥ ca — human beings who can travel everywhere in outer space by airplane; ye — such persons; sumahat — highly praiseworthy; karma — activities; tat — all those (activities); viṣṇoḥ — done by Lord Viṣṇu; gāyantaḥ — glorifying; param adbhutam — uncommon and wonderful; dhiṣṇyānito their respective planets; svāni — own; te — all of them; jagmuḥ — departed; aditim caas well as Aditi; śaśaḿsire — praised all these activities of the Lord.

TRANSLATION

Lord Brahmā, Lord Śiva, Lord Kārttikeya, the great sage Bhṛgu, other saintly persons, the inhabitants of Pitṛloka and all other living entities present, including the inhabitants of Siddhaloka and living entities who travel in outer space by airplane, all glorified the uncommon activities of Lord Vāmanadeva. O King, while chanting about and glorifying the Lord, they returned to their respective heavenly planets. They also praised the position of Aditi.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness