Canto 10: The Summum BonumChapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.13.32

gopās tad-rodhanāyāsa-

maughya-lajjoru-manyunā

durgādhva-kṛcchrato 'bhyetya

go-vatsair dadṛśuḥ sutān

SYNONYMS

gopāḥ — the cowherd men; tat-rodhana-āyāsa — of their attempt to stop the cows from going to their calves; maughya — on account of the frustration; lajjā — being ashamed; uru-manyunā — and at the same time becoming very angry; durga-adhva-kṛcchrataḥ — although they passed the very rough way with great difficulty; abhyetya — after reaching there; go-vatsaiḥ — along with the calves; dadṛśuḥ — saw; sutān — their respective sons.

TRANSLATION

The cowherd men, having been unable to check the cows from going to their calves, felt simultaneously ashamed and angry. They crossed the rough road with great difficulty, but when they came down and saw their own sons, they were overwhelmed by great affection.

PURPORT

Everyone was increasing in affection for Kṛṣṇa. When the cowherd men coming down from the hill saw their own sons, who were no one else than Kṛṣṇa, their affection increased.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari