Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 51: The Deliverance of Mucukunda |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.51.47
mamaiṣa kālo 'jita niṣphalo gato
rājya-śriyonnaddha-madasya bhū-pateḥ
martyātma-buddheḥ suta-dāra-kośa-bhūṣv
āsajjamānasya duranta-cintayā
SYNONYMS
mama — my; eṣaḥ — this; kālaḥ — time; ajita — O unconquerable one; niṣphalaḥ — fruitlessly; gataḥ — now gone; rājya — by kingdom; śriyā — and opulence; unnaddha — built up; madasya — whose intoxication; bhūpateḥ — a king of the earth; martya — the mortal body; ātma — as the self; buddheḥ — whose mentality; suta — to children; dāra — wives; kośa — treasury; bhūṣu — and land; āsajjamānasya — becoming attached; duranta — endless; cintayā — with anxiety.
TRANSLATION
I have wasted all this time, O unconquerable one, becoming more and more intoxicated by my domain and opulence as an earthly king. Misidentifying the mortal body as the self, becoming attached to children, wives, treasury and land, I suffered endless anxiety.
PURPORT
Having in the previous verse condemned those who misuse the valuable human form of life for mundane purposes, Mucukunda now admits that he himself falls into this category. He intelligently wants to take advantage of the Lord's association and become a pure devotee once and for all.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari