Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 68: The Marriage of Sāmba |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.68.13
tac chrutvā nāradoktena
rājan sañjāta-manyavaḥ
kurūn praty udyamaḿ cakrur
ugrasena-pracoditāḥ
SYNONYMS
tat — this; śrutvā — hearing; nārada — of Nārada Muni; uktena — through the statements; rājan — O King (Parīkṣit); sañjāta — awakened; manyavaḥ — whose anger; kurūn — the Kurus; prati — against; udyamam — preparations for war; cakruḥ — they made; ugrasena — by King Ugrasena; pracoditāḥ — urged on.
TRANSLATION
O King, when the Yādavas heard news of this from Śrī Nārada, they became angry. Urged on by King Ugrasena, they prepared for war against the Kurus.
PURPORT
Śrīla Prabhupāda writes, "The great sage Nārada immediately carried the news to the Yadu dynasty that Sāmba was arrested and told them the whole story. The members of the Yadu dynasty became very angry at Sāmba's being arrested, and improperly so by six warriors. Now with the permission of the head of the Yadu dynasty's King, Ugrasena, they prepared to attack the capital city of the Kuru dynasty."
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari