Canto 3: The Status QuoChapter 32: Entanglement in Fruitive Activities

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 3.32.25

sa tadaivātmanātmānaḿ

niḥsańgaḿ sama-darśanam

heyopādeya-rahitam

ārūḍhaḿ padam īkṣate

SYNONYMS

saḥ — the pure devotee; tadā — then; eva — certainly; ātmanā — by his transcendental intelligence; ātmānam — himself; niḥsańgam — without material attachment; sama-darśanam — equipoised in vision; heyato be rejected; upādeya — acceptable; rahitam — devoid of; ārūḍham — elevated; padamto the transcendental position; īkṣatehe sees.

TRANSLATION

Because of his transcendental intelligence, the pure devotee is equipoised in his vision and sees himself to be uncontaminated by matter. He does not see anything as superior or inferior, and he feels himself elevated to the transcendental platform of being equal in qualities with the Supreme Person.

PURPORT

Perception of the disagreeable arises from attachment. A devotee has no personal attachment to anything; therefore for him there is no question of agreeable or disagreeable. For the service of the Lord he can accept anything, even though it may be disagreeable to his personal interest. In fact, he is completely free from personal interest, and thus anything agreeable to the Lord is agreeable to him. For example, for Arjuna at first fighting was not agreeable, but when he understood that the fighting was agreeable to the Lord, he accepted the fighting as agreeable. That is the position of a pure devotee. For his personal interest there is nothing which is agreeable or disagreeable; everything is done for the Lord, and therefore he is free from attachment and detachment. That is the transcendental stage of neutrality. A pure devotee enjoys life in the pleasure of the Supreme Lord.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness