Canto 9: LiberationChapter 14: King Purūravā Enchanted by Urvaśī

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.14.15-16

tataḥ purūravā jajñe

ilāyāḿ ya udāhṛtaḥ

tasya rūpa-guṇaudārya-

śīla-draviṇa-vikramān

śrutvorvaśīndra-bhavane

gīyamānān surarṣiṇā

tad-antikam upeyāya

devī smara-śarārditā

SYNONYMS

tataḥ — from him (Budha); purūravāḥ — the son named Purūravā; jajñe — was born; ilāyāmin the womb of Ilā; yaḥ — one who; udāhṛtaḥ — has already been described (in the beginning of the Ninth Canto); tasya — his (Purūravā's); rūpa — beauty; guṇa — qualities; audārya — magnanimity; śīla — behavior; draviṇa — wealth; vikramān — power; śrutvā — by hearing; urvaśī — the celestial woman named Urvaśī; indra-bhavanein the court of King Indra; gīyamānān — when they were being described; sura-ṛṣiṇā — by Nārada; tat-antikam — near him; upeyāya — approached; devīUrvaśī; smara-śara — by the arrows of Cupid; arditā — being stricken.

TRANSLATION

Thereafter, from Budha, through the womb of Ilā, a son was born named Purūravā, who was described in the beginning of the Ninth Canto. When his beauty, personal qualities, magnanimity, behavior, wealth and power were described by Nārada in the court of Lord Indra, the celestial woman Urvaśī was attracted to him. Pierced by the arrow of Cupid, she thus approached him.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness