Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 14: Brahmā's Prayers to Lord Kṛṣṇa |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.14.45
ūcuś ca suhṛdaḥ kṛṣṇaḿ
sv-āgataḿ te 'ti-raḿhasā
naiko 'py abhoji kavala
ehītaḥ sādhu bhujyatām
SYNONYMS
ūcuḥ — they spoke; ca — and; suhṛdaḥ — the friends; kṛṣṇam — to Lord Kṛṣṇa; su-āgatam — have come all the way back; te — You; ati-raḿhasā — very quickly; na — not; ekaḥ — one; api — even; abhoji — has been eaten; kavalaḥ — morsel; ehi — please come; itaḥ — here; sādhu — properly; bhujyatām — take Your meal.
TRANSLATION
The cowherd boyfriends said to Lord Kṛṣṇa: You have returned so quickly! We have not eaten even one morsel in Your absence. Please come here and take Your meal without distraction.
PURPORT
The words sv-āgataḿ te 'ti-raḿhasā indicate that the cowherd boys were congratulating Lord Kṛṣṇa for having brought the calves back so quickly from the forest. Now Lord Kṛṣṇa's beloved friends urged Him to sit down properly and eat to His full satisfaction. According to Śrīla Prabhupāda's Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the cowherd boyfriends felt quite jubilant and were eager to eat with their dear friend, Kṛṣṇa.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari