Canto 10: The Summum BonumChapter 16: Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.16.51

aparādhaḥ sakṛd bhartrā

soḍhavyaḥ sva-prajā-kṛtaḥ

kṣantum arhasi śāntātman

mūḍhasya tvām ajānataḥ

SYNONYMS

aparādhaḥ — the offense; sakṛt — just once; bhartrā — by the master; soḍhavyaḥ — should be tolerated; sva-prajā — by Your own subject; kṛtaḥ — committed; kṣantumto tolerate; arhasiit is befitting for You; śānta-ātmanO You who are always peaceful; mūḍhasya — of the foolish one; tvām — You; ajānataḥ — who does not understand.

TRANSLATION

At least once, a master should tolerate an offense committed by his child or subject. O supreme peaceful Soul, You should therefore forgive our foolish husband, who did not understand who You are.

PURPORT

Because of their extreme anxiety, in this verse Kāliya's wives mention the same idea twice: that the Supreme Lord should kindly forgive their foolish husband. The Supreme Lord is śāntātmā, the supreme peaceful Soul, and therefore the Nāga-patnīs suggest it would be proper for Him to overlook, at least this once, the great offense committed by the ignorant Kāliya.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari