Canto 3: The Status Quo | Chapter 20: Conversation Between Maitreya and Vidura |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 3.20.36
naikatra te jayati śālini pāda-padmaḿ
ghnantyā muhuḥ kara-talena patat-patańgam
madhyaḿ viṣīdati bṛhat-stana-bhāra-bhītaḿ
śānteva dṛṣṭir amalā suśikhā-samūhaḥ
SYNONYMS
na — not; ekatra — in one place; te — your; jayati — stay; śālini — O beautiful woman; pāda-padmam — lotus feet; ghnantyāḥ — striking; muhuḥ — again and again; kara-talena — by the palm of the hand; patat — bouncing; patańgam — the ball; madhyam — waist; viṣīdati — gets fatigued; bṛhat — full grown; stana — of your breasts; bhāra — by the weight; bhītam — oppressed; śāntā iva — as if fatigued; dṛṣṭiḥ — vision; amalā — clear; su — beautiful; śikhā — your hair; samūhaḥ — bunch.
TRANSLATION
O beautiful woman, when you strike the bouncing ball against the ground with your hand again and again, your lotus feet do not stay in one place. Oppressed by the weight of your full-grown breasts, your waist becomes fatigued, and your clear vision grows dull, as it were. Pray braid your comely hair.
PURPORT
The demons observed beautiful gestures in the woman's every step. Here they praise her full-grown breasts, her scattered hair and her movements in stepping forward and backward while playing with the ball. In every step they enjoy her womanly beauty, and while they enjoy her beauty their minds become agitated by sex desire. As moths at night surround a fire and are killed, so the demons become victims of the movements of the ball-like breasts of a beautiful woman. The scattered hair of a beautiful woman also afflicts the heart of a lusty demon.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness