Antya-līlā | Chapter 5: How Pradyumna Miśra Received Instructions from Rāmānanda Rāya |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Antya 5.124-125
nātaḥ paraḿ parama yad bhavataḥ svarūpam
ānanda-mātram avikalpam aviddha-varcaḥ
paśyāmi viśva-sṛjam ekam aviśvam ātman
bhūtendriyātmaka-madas ta upāśrito 'smi
tad vā idaḿ bhuvana-mańgala mańgalāya
dhyāne sma no daraśitaḿ ta upāsakānām
tasmai namo bhagavate 'nuvidhema tubhyaḿ
yo 'nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasańgaiḥ
SYNONYMS
na — do not; ataḥ param — here after; parama — O Supreme; yat — that which; bhavataḥ — of Your Lordship; svarūpam — eternal form; ānanda-mātram — impersonal Brahman effulgence; avikalpam — without changes; aviddha-varcaḥ — without deterioration of potency; paśyāmi — do I see; viśva-sṛjam — creator of the cosmic manifestation; ekam — one without a second; aviśvam — and yet not of matter; ātman — O supreme cause; bhūta — body; indriya — senses; ātmaka — on such identification; madaḥ — pride; te — unto You; upāśritaḥ — surrendered; asmi — I am; tat — the Supreme Personality of Godhead; vā — or; idam — this present form; bhuvana-mańgala — they are all-auspicious for all the universes; mańgalāya — for the sake of all prosperity; dhyāne — in meditation; sma — as it were; naḥ — unto us; daraśitam — manifested; te — Your; upāsakānām — of the devotees; tasmai — unto Him; namaḥ — my respectful obeisances; bhagavate — unto the Personality of Godhead; anuvidhema — I perform; tubhyam — unto You; yaḥ — which; anādṛtaḥ — is neglected; naraka-bhāgbhiḥ — by persons destined for hell; asat-prasańgaiḥ — by material topics.
TRANSLATION
"'O my Lord, I do not see a form superior to Your present form of eternal bliss and knowledge. In Your impersonal Brahman effulgence in the spiritual sky, there is no occasional change and no deterioration of internal potency. I surrender unto You because, whereas I am proud of my material body and senses, Your Lordship is the cause of the cosmic manifestation. Yet You are untouched by matter.
"'This present form, or any transcendental form expanded by the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, is equally auspicious for all the universes. Since You have manifested this eternal personal form, upon whom Your devotees meditate, I therefore offer my respectful obeisances unto You. Those who are destined to be dispatched to the path of hell neglect Your personal form because of speculating on material topics.'
PURPORT
These verses from Śrīmad-Bhāgavatam (3.9.3-4) were spoken by Lord Brahmā.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness